質問11: よくボウリングに行くのですが…。


門下生の質問
私はメヒコに住んでいて、よくメヒコ人とボウリングをするのですが
「あ〜〜っおしいっ!!もうちょっとだったのに!」とか
「がんばれっがんばれっ、次はいけるよ。」とか
「あーれは、難しいよ。倒したらすごいね。」とか

・・いろいろあるんですが、いつも何を言って良いか解らず、
「Muy bien!!」ばかり言ってます。とほほ。

「がんばれ」の意味の「Animo!」って
あまり使っているのを聞いたことがないし。
何か良い言葉があったら教えて下さい。
お願いします。 


師範の答え
ボウリングですか! 僕もパナマで何度か行ったなー。
確かに「Animo!」って滅多に聞かないですね。スペイン本国では使うのかな?
「Vale」みたいに、中南米ではマイナーなのかも。

そうですねー、相手がなんて言ってるかを聞いて覚えるのが一番かな。
この手の口語は国によっても結構違うし、流行もありますからね。
何が正解ってわけでもないでしょうが、卑怯道的に考えてみますね。

「あ〜〜っおしいっ!!もうちょっとだったのに!」
Ay, ay, ay! Faltan tres milimetros!(あー! あと3ミリ!)
なんてのはどうでしょう?

faltan は faltar の三人称複数で、日本語にはない表現ですが、
非常に使い勝手の良い動詞です。意味は「〜がない、足りない」です。
「falta(n) 〜」で、距離、時間、金額、ほとんど何にでも使えます。

Tres milimetros mas! でもいいですね。「もう」3ミリってことで。
さらに言えば、Tres milimetros! だけでも十分通じると思いますよ。

「がんばれっがんばれっ、次はいけるよ。」
Ya esta proxima amanecer!(夜明けは近い)
Siempre la finalista viene a paso lento!(決勝に出る人はいつもゆっくりやって来る)
んー、これはちょっと難しいな…。こんなので通じるかな?

「あーれは、難しいよ。倒したらすごいね。」
Si se gana, doy una (botella de) Coca!(倒したらコーラ一本奢り!)
Semi-final. Mexico contra Argentina. Vamos!(準決勝、メキシコ対アルゼンチン。行けー!)

うーむ、さすが卑怯道。ひとつもまともに訳してません(笑)
この手の表現は、日本語で自分がどう言ってるかを考えるといいですよ。
直訳しても意味はないので、それらしいことを言えばいいわけです。
その意味では、語学力の問題じゃなくて想像力の問題ですね。
逆に言うと、日本語で言えないようなことって、スペイン語でも言えないんですよ。
無口な人はどこ行っても無口ですからね。

いかがでしょうか?
相当インチキっぽいですが、少しでもお役に立てば幸いです。


■次に進む■

■前に戻る■

■師範に訊くの目次に戻る■

■卑怯道の目次に戻る■