|
門下生の質問
以前から気になっていた事があるんです。
師範に訊くコーナーの質問10にて conocer の説明がありましたよね。
優香の前に「a」を付けるか付けないかで「知り合いになりたい」と
「一発やりたい」という死ぬほどの違いがあるのではないかというやつです。
師範は早急に調査されるとのことでしたが、結果はどうなったんですか?
知りたくてしょうがありません。
他の門下生のコメント
Conocerって性的関係を持つって意味、有名ですよね。
でもそれ以前の基本的な質問なんですが、目的格が固有名詞か特定の人
(人称代名詞)の場合、有無を言わさずaがつくのではないのですか?
いや〜ん、付けるのと付けないので意味が変わるとしたら、こんがらがっちゃう・・・
別の門下生のコメント
conocerに「一発やる」という意味が全く無いわけではありませんが,通常はその意味で
使うことは稀です。そういう意味を持たせたニュアンスで使うことは不可能では
ありませんが、、、〈何か奥歯に物が挟まっているような言い方ですな〉
但し、conocer の後に a が来る来ないで意味が変わるということではありません。
人を目的語とする限り、文法的には a が必要です。
従ってConozco Akina.というのは単なる間違いに過ぎず,決して「明菜と一発やった」
という意味にはなりません。
ただ私はNativeではありませんので、断言はしません。
国により、地方により、時代により, 或いは人により、言葉の好み,言いまわしの好みは
あります。またスペインでは大昔に使っていたような言い回しが、メキシコでは現役
バリバリだったりします。物の呼び方も国によって随分違います。
同じ言葉とはいえ、ボリビア人とドミニカ人が,どんな分野のどんなことでも100%
意思疎通が一発でできるか?(すなわち、「それ,どういう意味?何のこと?」という
質問を発せず) それは無理な話です。
という訳で、我々外国人は,インチキ師範の言う様に,テキトーに読み書き話すが
できれば十分ではないかな。
師範の答え
文法的には、ご説明通りです。
つまり「人を目的語とする場合は a が必要」です。
従って「師範に訊く」の「質問10:conocer の使い方がよく分かりません」の例文は
Quiero conocer a Yuka. 文法的に正しい。
Quiero conocer Yuka. 文法的に間違い。
です。
ただし「卑怯道としては a なしで統一する」と言っていますので(ご承知の通り、
卑怯道は文法的間違いを奨励します) a の有無はどうでも良い問題です。
僕の説明で悪かったのは「a の有無によって意味が変わるかも」と書いたことですね。
これは冗談の一種のつもりだったのですが、文法上のルールと絡むので、ちょっと
不適切な記述だったかもしれません。
文法的誤解の生じない表現に改めると、
1. Quiero conocer a Yuka. は「優香と知り合いになりたい」と「優香とやりたい」の
二つの意味が考えられる。
2. Quiero conocer Yuka. は文法としては間違いだが、卑怯道的にはOK。
ということです。
ただし、conocer が「性交渉を持つ」の意味で使われるのは、非常に稀であることは
間違いありません。話の流れによりますが、通常の会話であれば、99.9%までは
「知り合いになりたい(会いたい)」の意味で使われると思います。
仮に男二人で飲み屋にいたとします。
そこで、例によって下半身的な話題になり「○○とやりたい」と言うような場合、
間違いなく conocer なんて奥床しい表現は使いません。そのまま言っちゃいます。
日本語の「男を知っている」より控えめで、文学的というか微妙な表現としてしか
使われないので、conocer に「性交渉を持つ」の意味があるなんてこと自体、
知らない方がいいのかもしれません。
ま、有効性が低い単語を覚えちゃうってのもありがちですけどね。 |
|