質問51:Dale って何でしょう?


門下生の質問
さっそくすんごい質問をさせて下さい・・・。勇気出して・・・。 
Daleって、何なのでしょうか、、? 
気になってしょうがありません! 
なんとなくこう言う時使うんだろなって言うのは分るんですが、、 
すみません、、どうか宜しくお願いいたします!!

師範の答え
「Dale」と言われて、これというものは思い浮かびませんでした。 
僕が思い浮かんだのはふたつです。 

1. dar の命令形 
言うまでもなく「(それを彼に)あげて」の意味です。 

2. Vale との混同 
スペイン人が多発する「Vale!」との書き間違え、または勘違い。 

ただし、「何となくこういうときに使うのは分かる」と書かれてますから、 
おそらくこのどちらでもないですよね…。 

で、僕には珍しく辞書を引いてみました。 
すると、「またか!(しつこさに対する反感)」という意味が見つかりました。 
この意味だと、質問の対象になりそうな感じがします。 

もっとも、僕はこの意味で「Dale」を使ったことがありません。 
スペイン本国で使われる(中南米では使われない)表現かもしれませんね。 
(例によって、単に僕が知らないだけかもしれませんが…) 

「何となくこういうときに使うのは分かる」を、もう少し具体的に説明して 
もらえませんか? もうちょっと正体が分かるかもしれません。

他の門下生の答え
中南米では「ほれ、やれ!」というような意味で使うことがあります。 
例えば、車をバックしている時に、外で見ている人が(ちゃんとバックできるように) 
「もっと、もっと」というような意味で、dale, dale とかいうことはあります。 

質問した門下生の追加情報
私がそのDaleを耳にしたのはアルゼンチンでした。 
結構聞いたので気になってしまい(私はスペイン語は殆ど話せません) 
こちらでもし教えていただけたら、と質問させていただきました。 

しかし、アルゼンチンのスペイン語は独特だと聞いていたので 
初めからそうすれば良かったのですが、、 
勇気を出しアルゼンチンの方に尋ねてみました。。 
「アルゼンチン独特なのかもね?」と言われました。 

電話を切る時など連発されていたので私は「ok,ok」とか言う感じかと思っていたのですが 
それ以外にもいっぱい使うそうですが、さほど重要でない様な?でも深い様な・・・。 
わざわざ例にしてくれたので書込ませて下さい・・・! 

>「そのチョコちょうだい」 
<「ヤだ」 
>「Dale Boludo!(んだとコラ!) くれ!!」 

>「ちょっとそこのカギ取って」 
<「カギ?なんで?」 
>「取ってってば」 
<「なんで??」 
>「Dale!(もういい!) もう頼まない!」 

>「明日TELするね」 
<「Dale(うん,わかった)」 

>「Dale Dale!(早く早く!)」 

>「Dale Dale!(行け行け!) BOCA!(サッカーチーム)」 

この「Dale」、イタリア人が同じ感じで使うのを見た・・・?憶えがあるのですが 
やっぱりアルゼンチンはイタリアの影響が強いのでしょうか。。 

師範のコメント
それだけ具体的に体感していれば、まったく何の問題もないですね。 
「日本語で何て言うか?」なんていうのはどうでも良いことで、実際にどういう 
シチュエーションで使われるかが分かっていれば、理解としては十分でしょう。 

こういった「合いの手」風の言葉って国によって使用頻度が違うんですよね。 
特にアルゼンチンは結構方言(スラングかな?)が多い気がします。


■次に進む■

■前に戻る■

■師範に訊くの目次に戻る■

■卑怯道の目次に戻る■