質問52:Dimero? Dinero? Dimelo?


門下生の質問
多分スペイン語の音楽だったと思いますが 
DIMERO 
という単語が出てきました。 
どんな意味ですか? 
なまえですか?

師範の答え
残念ながら「Dimero」というスペイン語は思い浮かびません。 
人名とかの固有名詞なのかなあ…。 
ちょっとスペルが違いますが、僕が思い付く可能性が2つあります。 

1. Dinero 
英語の「money」です。お金ですね。 

2. Dimelo 
「(それを私に)言ってよ」という命令文です。 
Dime la verdad なんていう歌もあったので、歌詞に使われても 
おかしくない表現だと思います。 

Dimero ではなく、このどちらかってことはないでしょうか?

他の門下生の答え
dimeroという言葉はないと思います。師範が言うように、 
> 1. Dinero 
> 英語の「money」です。お金ですね。 

お金が歌詞に出てくる事は多くはないと思いますが, 
メキシコの歌に 
Con dinero, sin dinero, 
hago siempre lo que quiero, 
mi palabra es la ley という結婚式で新郎が粋がって歌うのがありますね。 

> 2. Dimelo 
> 「(それを私に)言ってよ」という命令文です。 

多分こっちでしょう。


■次に進む■

■前に戻る■

■師範に訊くの目次に戻る■

■卑怯道の目次に戻る■